英语翻译千字多少钱 学术译著质量低下问题应该如何改善?

英语翻译千字70元已经是出版业多年的惯例,水平较高的英语译者以及一些小语种译者可以得到每千字80—90元的报酬。虽然极个别“金牌译者”能拿到更多报酬,甚至可以像作者那样收取版税,但这种特例无法代表行业整体水平。“所以单从物质上来说,翻译确实是个‘费力不讨好’的苦功夫。

从出版方的收入来源看,目前中国的学术译著图书可以分为两类:一类靠学术项目经费,另一类靠图书销售收入。这两类图书出版流程有较大差异,但是都存在翻译质量把关不严的问题。

依靠学术项目经费出版的图书出自一些学者申报的项目。当项目成果当中包含译著出版,这些学者为了结项,就会把翻译后的著作交给出版方,并从项目经费中拿出一笔钱支付给出版方作为报酬。这种情况下,出版方不用向译者支付报酬,译者反而是向出版方支付报酬的人。此类图书无需太关注市场反馈,翻译也是“现成的”,因此出版方并没有充分动机对翻译成果进行严格把关。

依靠销售收入赚钱的图书,理论上对翻译质量要求更高,但是在现实当中,出版方也需要做出种种妥协。“学术著作,特别是小领域内的专业著作,要找到完全合适的译者并不容易。专业对口而且外语水平足够的人总是很少的,而且他们往往还有课业、科研压力,甚至还要考虑学术圈内的人际关系,因此出版方总是很难找到合适的译者。外加市场化图书的购入版权是有期限的,一般是5年,如果翻译用时太久,销售时限就会被压缩,盈利压力就更大。在这些因素影响下,出版方有时就会直接选择和翻译中介公司合作。”马良分析说。

作为“学者+译者”,谭道明也从学术圈内译者的角度分析了翻译质量的激励因素。“一是稿酬问题,翻译的收入回报率非常低,这几乎是学界公认的;二是结项需要,由于时间紧任务重,个别学者可能‘糊弄’了事;三是,关于译著是否可以作为学者评定职称、学生评奖学金的加分项,很多高校、研究所是不把译著算作成果或予以奖励的,事实上对翻译成果的质量也缺乏把关机制;第四,学者、学生们的学术热情很重要,但学术翻译中非制度化的、主观性的激励有很大不确定性。”(孙明源)

关键词: 学术译著图书 学术项目 外语水平 翻译中介公司

推荐DIY文章
英语翻译千字多少钱 学术译著质量低下问题应该如何改善?
预付式消费遭遇纠纷怎么办 什么是单用途预付卡?
A股上市薪资待遇如何 A股公司员工年薪大揭秘
什么市场下需要止盈 如何判断自己可以止盈了?
如何设定自己的止盈目标 为什么定投也需要止盈?
沪指重回3100点是风险还是机会 上证综指趋势性跌破3100点意味着什么?
如何衡量股债性价比 什么时候该买股票什么时候该买债券?
蚁丛旅游是正规平台吗 蚁丛旅游是干什么的?
中国儿科之父是谁 中国儿科之父是哪里人?
中国摇滚之父是谁 被誉为中国摇滚第一人是谁?
中国internet之父是谁 中国第一封电子邮件是谁发的?
中国铁路之父是谁 中国铁路之父叫什么名字?
中国交响乐之父是谁 哪个音乐家被称为中国交响乐之父?
黎氏八兄弟是亲兄弟吗 湘潭黎氏八骏介绍
中国流行音乐之父是谁 中国流行音乐的奠基人是谁?
中国现代儿童教育之父是谁 谁被称为中国现代儿童教育之父?
河南杜鹃花哪里最出名 河南杜鹃花最多的山在哪?
郑州哪里有正宗的湘菜 郑州哪家湘菜好吃
车辆购置税减半是什么意思 2022购置税减半政策时间
郑州餐饮消费券怎么领 2022郑州餐饮消费券发放时间是什么时候?
郑州外摆政策进展如何 餐饮商家、市民都是如何看待这一政策?